Esta misma traducción ya ha sido galardonada con el Premio Mots Passants de Traducción, de la Universitat Autonoma de Barcelona.
Asimismo, el jurado, compuesto por casi un centenar de importantes críticos y escritores españoles e hispanoamericanos, ha completado el palmarés con Todos los cuentos, de Cristina Fernández Cubas (Tusquets), premio al Mejor Libro en Castellano 2008, y Rosas, restos de alas, de Pablo González (La Fábrica), premio al Mejor Nuevo Autor en Castellano.
Mercedes Cebrián (Madrid, 1971) es escritora y traductora. Autora del libro de relatos y poemas El malestar al alcance de todos (Caballo de Troya, 2004) y del poemario Mercado Común (Caballo de Troya, 2006), sus textos han aparecido en los diarios El País y La Vanguardia y en las revistas Turia, Revista de Occidente, Diario de Poesía (Argentina), Eñe o Clarín. Actualmente prepara la nueva traducción del clásico de Georges Perec, Un homme qui dort, que Impedimenta publicará el próximo otoño.
No hay comentarios:
Publicar un comentario